Conte minuscule écrit par Chung-Liang Yeh d'après Guo Ju-Jing
Ilustrations de Gaëlle Duhazé
HongFei Cultures, 2008.
Collection Coeur Vaillant
Quatrième de couverture:
Pour ceux qu'on aime, rien n'est trop bon. Yuanyuan le petit panda roux le sait bien. Alors, il garde les mûres mûres pour sa maman et sa mamie, et même le serpent She est d'accord avec lui !
L'éditeur précise avant de commencer l'histoire que ce conte minuscule (je ne le trouve pas si petit!) est inspiré d'un texte classique chinois de Guo Ju-Jing (XIIIe siècle), auteur connu pour sa compilation de vingt-quatre histoires de piété filiale. J'aime cet aspect "historique". L'initiation des jeunes lecteurs à des contes classiques. Par contre pourquoi minuscule, pourquoi une présentation édulcorée de la collection Coeur vaillant:
"Collection de contes minuscules tout mignons tout tendres"
Ce n'est pas parce que l'on s'adresse à des enfants de 3-6 ans que l'on doit faire quelque chose de "mignons" et "tendres"... gnangnan on peut dire aussi ? ... C'est dommage de présenter la collection ainsi. Je ne connais qu'un titre, mais pour celui que j'ai lu, je peux dire que l'histoire de Yuanyuan n'est pas ainsi. Certes c'est une histoire pour les jeunes enfants. C'est vrai qu'il y a parfois des pétales de fleurs en forme de coeur qui sont emportés par le vent....
Mais ce n'est pas too much, dans le gnangnan édulcoré on a vu pire. De plus, il y a cette touche de morale liée au conte, lorsque le serpent décide de ne pas mordre YuanYuan car celui-ci est généreux avec sa mère et sa grand-mère, qui rend l'histoire intéressante. Les aventures de YuanYuan invite le lecteur à réfléchir sur la générosité et le partage. Ce thème classique, souvent évoqué dans la littérature pour la jeunesse est ici développé de manière originale. La forêt n'est pas pleine d'arbres, mais de bambous, le personnage principal n'est pas un chat ou un chien mais un panda roux !
J'ai beaucoup aimé le choix éditorial d'initiation à la culture chinoise en reprenant un texte classique, en incluant 4 pages d'explications sur l'écriture chinoise et en développant les références au sujet du texte original qui a inspiré le conte.
Ce livre est une très bonne découverte. J'ai beaucoup aimé cette histoire, même si j'ai critiqué la présentation de la collection "Coeur vaillant"...
Bonjour et merci, Kik, de votre lecture de "Mûres mûres" et de son partage avec les visiteurs de votre blog.
RépondreSupprimerConcernant ce que vous dites de notre présentation de la collection "Coeur vaillant", il faut avouer que nous sommes surpris et en total désaccord. C'est pourquoi, nous vous invitons cordialement, ainsi que les lecteurs de ce post, à lire notre réponse sur notre blog à l'adresse http://blog-de-hongfei-cultures.hautetfort.com/archive/2012/03/28/contre-la-double-peine-des-mots.html
A bientôt.
Les éditeurs de HongFei Cultures.