samedi 11 juin 2011

De Nantes à Gargan'mots

Il ne sera pas question de livres en particulier aujourd'hui mais de leurs auteurs. 
Cette semaine fut riche en rencontres littéraires.

Lundi, à Nantes, j'ai pu écouter les propos de Pef.
Vendredi, à Betton, j'ai pu découvrir l'auteur Ron Carlson.

 Deux auteurs en une semaine, c'est peut être peu pour certains, pour moi c'est ENORME! Je n'ai pas l'habitude de croiser les auteurs "en vrai". 

 La rencontre avec Pef, je pouvais difficilement la manquer, c'est un auteur/illustrateur que l'on ne présente plus... Quoique... Des amis m'ont dit : "Ah oui, je crois que cela me dit quelque chose, mais je ne vois pas très bien". Comment ça vous ne voyez pas très bien ??!! Le prince de Mortordu, vous ne connaissez pas?!
Mais si, vous savez bien, je vous en ai parlé là, et , et il y a aussi Tétine Ier du même auteur.
Ma surprise fut grande, lorsque je découvris un homme plus âgé, que ce qu'il était dans mon imagination. Pef est un vieux monsieur, selon mon point de vue. Il a des talents d'orateur époustouflants. Il aime raconter ce qu'il écrit. J'ai passé un très bon moment à l'écouter. Grâce à lui, Tendre an déjà! s'est ajouté à ma liste de livres à lire. Un ouvrage édité chez Gallimard Jeunesse, pour les trente ans de Motordu. Lors de cette soirée organisée par Nantes Livres Jeunes, dans la salle de conférences de la médiathèque, j'ai découvert un auteur, qui a marqué ma jeunesse. Un certain mythe est tombé. Il n'est qu'un homme. 

Pour Ron Carlson, tout s'est passé très différemment. Je n'ai lu aucun ouvrage de cet auteur, et pourtant j'ai eu envie de me rendre à la librairie Gargan'mots (Je la recommande vivement à tous les habitants d'Ille et Vilaine!) pour le rencontrer. Nous étions une vingtaine, dans une pièce assez petite, avec des livres partout . Une librairie, me direz vous! Ambiance salon, fort agérable. 
Cet auteur est américain, il était accompagné dans le rôle d'interprète par Sophie Aslanides, qui est également la traductrice de son livre Le signal. Ce fut très intéressant de découvrir un livre  non lu à travers les impressions données par l'auteur lui-même. Il décrit un monde, qu'il a créé. Il donne son sentiments sur les personnages. Il explique que lui-même avance et se découvre au fil de l'écriture. La discussion avec la traductrice m'a permis de comprendre certaines difficultés liées à la traduction. Comment retranscrire le sens, tout en respectant le rythme de la phrase et en conservant un style agréable à lire? Tout un programme !
Ce que je retiens de ces deux rencontres, d'auteurs très différents: Je referai cette expérience sans hésiter. Les grands salons sont sympathiques, dans le sens où l'on peut croiser un grand nombre d'auteurs en peu de temps. Mais il n'existe pas de réel échange. Il n'y a pas cette promiscuité qui favorise les confidences. Ce que j'ai ressenti de communs entre les deux auteurs: ils écrivent à partir d'un événement vécu par eux même, ils partent du connu vers un inconnu, qui les attire, et qui les aide à avancer. Ils m'ont tous les deux donné envie d'écrire, malgré une impression de labeur colossal.

Credit photo: ConsignToOblivion

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire